Acerca de mí

Me llamo José M. Ciordia, y soy profesor de Griego antiguo en un instituto de educación secundaria en Zaragoza, España. No soy especialista en ningún área de los estudios clásicos, pero me gusta leer sobre temas muy variados. He sido también marino, en un barco de la clase Láser, durante unas pocas pero inolvidables horas. Mi página web personal es jmc.

Hace unos años sentí el deseo de escribir un artículo científico sobre un tema cualquiera. Decidí escribirlo sobre el verdadero siginificado de la palabra griega κυανός, y llegué a la conclusión de que significa “plomo”. Pero mi investigación me llevó mucho más lejos, seguramente porque determinadas experiencias personales me empujaron en esta dirección.

Durante estos años he disfrutado mucho con los resultados de mi trabajo, pero también he sufrido: me sentí cansado unas veces, otras inseguro, harto. Ahora me hallo en el punto en que necesito recibir alguna confirmación, algún refuerzo positivo, para seguir con este trabajo, porque sólo a duras penas consigo combinar la escritura del libro con mis demás actividades.

Ésta es sólo la primera razón que me ha llevado a publicar en la red las versiones preliminares del libro. La segunda es que soy cada día más consciente del hecho de que los lectores a los que va dirigido mi libro (no cabe dar aquí nombres) pueden morir, como yo, en cualquier momento. Me gustaría que personas con cuyos libros he disfrutado obtuvieran algún placer de leer éste que sale de mis manos. Leer ha sido un placer para mí, un compañero fiel durante toda mi vida, desde el día ya lejano en que leí La madre de Máximo Gorky. Ahora me gustaría proporcionar a otros esa misma clase de placer.

Sobre el sitio

Πομπίλος es la palabra griega que designa al pez piloto, o Naucrates ductor (L.), del que se creía que guiaba a los tiburones y los barcos. Era considerado divino, como el delfín, y probablemente los marinos le tenían una especial estima.

El sitio se publica con el sistema de gestión de contenidos Textpattern, y está hospedado en CDMon. Para ver correctamente los textos griegos debes tener instalado algún tipo Unicode con caracteres griegos extendidos.

Sobre el libro

Para escribirlo me he servido de la curiosidad, la imaginación y el consejo de Heráclito (Fr.18): ἐὰν μὴ ἔλπηται ἀνέλπιστον οὐκ ἐξευρήσει, ἀνεξερεύνητον ἐὸν καὶ ἄπορον, “Quien no espera lo inesperado no lo encontrará, porque es de por sí inextricable e inaccesible”.

Escrito con LibreOffice‎, usando el tipo Palatino Linotype, un tipo Unicode dibujado originalmente por Hermann Zapf. Las búsquedas en los textos griegos originales se han hecho con el Thesaurus Linguae Graecae CD-Rom E.

Enlaces de arqueología naval